LEGION RE-OPENING
Please read the latest news from Provincial Command below.
We will plan to open our doors at 2:00 pm on Monday June 29, 2020 after preparing the Legion as required.
Everyone will be required to follow the rules!
Thank you,
David Pittman
Veuillez lire les dernières nouvelles de la direction provinciale ci-dessous.
Nous prévoyons d'ouvrir nos portes à 14h00 le lundi 29 juin 2020 après avoir préparé la Légion au besoin..
Tout le monde devra suivre les règles!
Merci,
David Pittman
BONNE NOUVELLE: LES FILIALES PEUVENT ROUVRIR LEURS PORTES!
GOOD NEWS: BRANCHES MAY REOPEN!
Les filiales rouvriront leurs portes lorsqu’elles seront prêtes. CHAQUE FILIALE EST RESPONSABLE DE SA DATE DE RÉOUVERTURE.
Branches will reopen when they are ready to do so. EACH BRANCH IS RESPONSIBLE FOR ITS OWN REOPENING DATE.
La réouverture se fait lorsque TOUTES les mesures de santé publique suivantes sont réunies :
You can reopen once ALL the following public health measures are in place:
1. Distributeur de gel hydroalcoolique à l’entrée et lavage des mains obligatoire
1. Hydroalcoholic gel dispenser at the entrance and hand washing mandatory.
2. CHAQUE personne entrant dans la filiale DOIT signer le registre : employés, clients, fournisseurs, etc.
2. EVERYONE who enters the branch MUST sign the register: employees, clients, suppliers, etc.
3. Il faut une personne à l’entrée pour poser les questions suivantes : « Avez-vous de la fièvre, de la toux, un mal de gorge, des symptômes de la grippe? »
Une personne répondant oui à une de ces questions doit se voir refuser l’entrée.
3. Someone at the entrance to ask the following questions: “Do you have fever, cough, a sore throat, flu symptoms?”
Anyone who answers yes to any of these questions must be refused entrance.
4. Le port du masque est obligatoire pour entrer et pour se déplacer à l’intérieur de la filiale. Une fois à sa table, on peut le retirer.
4. Wearing a mask is mandatory to enter and move around inside the branch. Once at the table, it can be removed.
5. Installer à l’entrée une signalisation claire sur les règles de distanciation physique et les règles sanitaires.
5. Install a clear sign at the entrance reminding all health and social distancing rules.
6. Les poignées de main, les accolades et tout contact physique doivent être évités.
6. Handshakes, hugs, and any physical contact must be avoided.
7. Faire du marquage au sol pour la distanciation de 2 mètres (6 pieds)
7. Mark the floor for the 2 meters (6 feet) distance.
8. Privilégier le paiement par carte sans contact si possible.
8. Contactless payment by card is preferable if possible.
9. Le service se fait seulement aux tables et non au bar.
9. Table service only; no service directly at the bar.
10. Aucune personne assise au bar.
10. No one is to sit at the bar.
11. Garder une distance de 2 mètres entre chaque table.
11. Keep 2 meters distance between each table.
12. Maximum 6 personnes par table, provenant de 2 adresses différentes.
12. Maximum 6 people per table; coming from 2 different addresses.
13. Aucun article non nécessaire sur les tables, le bar, etc. (revues, journal, sel et poivre, etc.)
13. No unnecessary items on the tables, bars, etc. (magazines, newspapers, salt and pepper shakers, etc.)
14. Le service de restauration peut également recommencer; en suivant toutes les règles énoncées dans ce mémo.
14. Food service may also be restarted, following all the guidelines in this memo.
15. Pour la restauration comme pour le bar, le service se fait uniquement aux tables par un serveur.
15. For food service as well as bar service, only table service (with a server) is available.
16. Aucune activité nécessitant des déplacements n’est autorisée; par exemple, la danse.
16. No activities requiring movement inside the branch are allowed; for example, dancing.
17. Installation de plexiglass aux caisses.
17. Installation of plexiglass at the cash registers.
18. Une personne à la fois aux toilettes.
18. One person at a time in the washrooms.
19. Les surfaces touchées par les clients comme les tables, les chaises, les comptoirs, les poignées de porte, etc. doivent être nettoyées après chaque utilisation.
19. Surfaces touched by the clients, such as tables, chairs, counters, door handles, etc. must be cleaned after each use.
20. Les salles de bain et les équipements (par exemple, les portes de frigos, les terminaux de paiement) doivent être nettoyés plusieurs fois par jour.
20. Washrooms and equipment (for example fridge doors, card terminals, etc.) must be cleaned several times a day.
21. Si vous avez à travailler en équipe et que le 2 mètres est impossible à respecter, le port du masque ou de la visière est obligatoire.
21. If you need to work in teams and the 2 meters distance can’t be maintained, the wearing of a mask of visor is mandatory.
22. Seul le préposé au bar (bartender) est autorisé derrière le comptoir du bar.
22. Only the bar attendant (bartender) is allowed access behind the bar counter.
23. Éviter de laisser traîner des verres, coupes, etc., ou de la vaisselle en général; laver le tout plus fréquemment.
23. Avoid leaving glasses, cups, dishes, etc. lying around; and wash everything more frequently.
24. Respecter toute consigne venant de la Santé publique du Québec ou de Santé Canada.
24. Respect all instructions from the Quebec Public Health Department and Health Canada.